Well, I've had three weeks now to get back into the swing of life in Honduras and, as part of a new year's resolution to get the most out of my experience, I've been attempting to speak Spanish every opportunity I get.
Three quick stories:
1. I was playing a card game with a mix of N. Americans and Hondurans, and I leaned over and asked one of the Hondurans how to say "your turn" in Spanish. He replied, "Te toque." I rehearsed the phrase a few times, but when it came time to actually use it, my sounds got mixed up and I ended up saying "Tu taco," which means "your taco." Now, when we play card games, we tease each other by saying "It's your taco."
2. I was trying to practice my Spanish on a weekly student behavior slip; I had wanted to communicate that a student was having trouble focusing in class. So I had written " a veces ella ha hablando y no se foca" (which literally translates to: "sometimes she is speaking and not a seal"). Fortunately, my student corrected me before the nota went home, and the parents and I had a good laugh at parent/teacher conferences over the mistranslation. Next time, I'll use a Spanish dictionary.
3. Last night, my housemates went with a Honduran family to go see "Enredados" (Tangled). They had taken us to the only theater in town that had a showing of it in English, which we found out after we arrived, wasn't playing that night. Even without subtitles, it was an enjoyable movie, and surprisingly, I found myself understanding a lot of it (although it definitely helped to have seen the movie before).
Prior to a fun night of movie watching, we went with the family to cheer on their daughter play with the IST Junior/Senior futbol team at a tournament in town. It was a tied game, but we had fun cheering alongside students, teachers, and a man with a bullhorn. I learned the cheer, "Vamos Inter" (Let's Go Inter.--like international school).
More adventures to come!
No comments:
Post a Comment